엔카

雨の港町 - キム・ヨンジャ [아메노 미나토마치 - 김 연자]

로제로제 2014. 10. 26. 18:46

雨の港町

[아메노 미나토마치 - 비 오는 항구거리]

 

歌: キム・ヨンジャ [김 연자]

作詩: 久仁京介 作曲: 徳久広司 編曲: 前田俊明

토 및 譯 : 마루

2014년 10월 8일 일본 크라운 레코드에서 발매한 곡입니다.

자료출처: 제주정낭회

 

1 =========================

아메니케뭇타       오란다자카데

雨に煙った オランダ坂で

빗속에 뿌예진      오란다 언덕에서

유메니하구레테       시안바시

夢にはぐれて 思案橋

꿈을 놓쳐버려        시안바시

히토리쟈츠라이              타비다카라

ひとりじゃつらい 旅だから

혼자서는 괴로운             여행이라서

오이카케테키테요            네에 아나타

追いかけてきてよ ねぇあなた

쫓아와주는 거죠             그렇죠 당신

코코와나가사키     무테키노미나토마치

ここは長崎  霧笛の港町

여기는 나가사키    뱃고동 우는 항구거리

2 =========================

아카이렌가노          소오코노카게니

赤いレンガの 倉庫の陰に

붉은색 벽돌인         창고 뒷전에

아나타이소오나           아키시구레

あなたいそうな 秋しぐれ

당신이 있을 듯한         가을 궂은비

미나토니아카이    히가토모랴

港にあかい 灯がともりゃ

항구에 빨간색      불이 켜지면

사미시쿠나이노카         카모메도리

寂しくないのか かもめ鳥

외롭지 않을는지          갈매기 새

코코와하코다테    코코로와에토란제

ここは函館 心はエトランゼ

여기는 하코다테   마음일랑 낯선 이방인

3 =========================

나가이산바시      메리켄하토바

長い桟橋  メリケン波止場

기다란 선창가    외국배 닿는 부두

잇소코노마마              가이코쿠에

いっそこのまま 外国へ

차라리 이대로             다른 나라로

이지오하루노가           온나나라

意地をはるのが 女なら

오기를 부리는 게         여자라면

야사시쿠다이테요            네에 아나타

やさしく抱いてよ ねぇあなた

다정히 안아줄 거죠          그렇죠 당신

코코와요코하마     아메후루미나토마치

ここは横浜  雨降る港町

여기는 요코하마    비 내리는 항구거리

 

雨の港町 - キム・ヨンジャ 発売日: 2014年10月08日 発売元: 日本クラウン

 

 

 オランダ坂 - 長崎(오란다 언덕 - 나가사키)

 

赤いレンガの倉庫 - 函館(붉은 벽돌 창고 - 하코다테)

 

メリケン波止場 - 横浜(메리켄 부두 - 요코하마)

 

 

가수소개

이름: キム・ヨンジャ[金蓮子 김연자] 가수

본명: 金蓮子

생일: 1959년 1월 25일   혈액형: 형

출신: 韓国全羅南道光州市(한국 전라남도 광주광역시) 出身

취미: 향수수집. 영화. 무대감상.

특기: 볼링

데뷔: 1974년 한국 TBC TV의 “전국 가요신인 스타 쇼”에서 우승하여 "말해줘요"로 가수 데뷔.

이하 생략