엔카

みれん恋唄 - 若山かずさ [미렌 코이우타 - 와카야마 카즈사]

로제로제 2015. 3. 20. 00:30

みれん恋唄

[미렌 코이우타 - 미련 사랑노래]

歌: 若山かずさ [와카야마 카즈사]

作詩: 坂口照幸 作曲: 幸斉修也 編曲: 蔦将包

토 및 譯 : 마루 

2015년 2월 18일 일본 콜롬비아 뮤직에서 女の岬[온나 노 미사키]의 커플링 곡으로 발매하였지만, 이전에 1998년 1월 21일 女の生きがい[온나 노 이키가이]의 커플링으로 이미 발매한 적이 있는 곡입니다.

 

1 =========================

돈나니맛테모                 하토바니와

どんなに待っても 波止場には

아무리 기다려도             부둣가에는

 

이츠모타닌노           이리후네데후네

いつも他人の 入船出船

언제나 남들의          드는 배 떠나는 배

 

와캇테이타노요           하지메카라

分っていたのよ 初めから

알고 있었지요             처음서부터

 

카에루토잇타          아나타노우소모

帰ると云った あなたの嘘も

돌아오겠다던          당신의 거짓말도

 

미렌           시오나리    온나노미나토

みれん 汐鳴り  女の港

미련           밀물소리    여자의 항구

 

2 =========================

히토리가키라쿠데         이이난테

ひとりが気楽で いいなんて

혼자가 편안해서          좋다는 따위

 

아레와온나노       쿠야시사나노니

あれは女の 口惜しさなのに

그것은 여자의      섭섭함이건마는

 

아나타모카에시테        호시캇타

あなたも返して 欲しかった

당신도 갚아주길          바랐었어

 

우라미노히토츠       니쿠마레구치오

怨みの一つ   憎まれ口を

원망하는 한 마디     밉살스런 말을

 

미렌          사카즈키   온나노미나토

みれん 盃      女の港

미련          술잔        여자의 항구

 

3 =========================

오토코토온나가   키레루코토

男と女が   切れること

남자와 여자가     갈라서는 일

 

자라니앗테모              와타시냐이노치

ざらにあっても 私にゃいのち

흔하게 있더라도           나한테는 목숨

 

모돗테오쿠레요            모오이치도

戻っておくれよ もう一度

돌아와 줘요                다시 또 한 번

 

히토코이시사니    후리다스시구레

人恋しさに 降り出すしぐれ

님 그리움으로      내리는 궂은비

 

미렌          노코리비      온나노미나토

みれん 残り灯  女の港

미련          어스름 빛     여자의 항구

 

みれん恋唄 - 若山かずさ 発売日: 2015年02月18日 発売元: 日本コロムビア

             原発売: 1998年01月21日

 

 

가수소개

이름: 若山かずさ[와카야마 카즈사] 日本의 가수

본명: 山田範子[야마다 노리코]

생일: 1964년3월22일  혈액형: O형

출신: 千葉県袖ケ浦市 出身

취미: 요리. 영화(멜로)감상.

특기:

데뷔: 1984년4월21일「別れ愛 c/w 海峡の町」로 콜롬비아 레코드 데뷔

みれん恋唄-1.wma
2.12MB