엔카 鞆の浦情話 - 中村美律子 [토모 노 우라 죠오와 - 나카무라 미츠코] 로제로제 2016. 9. 19. 04:20 鞆の浦情話[토모 노 우라 죠오와]歌: 中村美律子 [나카무라 미츠코]作詞: 久仁京介 作曲: 弦 哲也 編曲: 南郷達也토 및 譯 : 마루 2016년 9월 7일 일본 킹 레코드에서 中村美律子[나카무라 미츠코] 데뷔 30주년 기념으로 발매하는 つづれ織り[츠즈레오리]의 커플링 곡입니다. 자료 출처: 제주정낭회 一·세토노시마카게 유우히가소메테瀬戸の島影(しまかげ) 夕日がそめて세토의 섬 그림자 석양이 물들이고코이니미오야쿠 토모노우라恋に身(み)をやく 鞆(とも)の浦(うら)사랑에 애태우는 토모노우라아키라메마스토 데키나이우소오あきらめますと 出来ない嘘を단념하겠다고 못 꺼낸 거짓말을잇테시맛타 카고노토리云ってしまった 籠の鳥말해 버렸던 새장 갇힌 새츠키노데시오니 미다레나키月の出潮に みだれ泣き달 뜰 때의 밀물에 혼란한 울음 二·후루이마치나미 간기노하토바古い町並み 雁木(がんぎ)の波止場고풍스런 시가지 나무 잔교 부두우와사시오마치 토모노우라うわさ潮待(しおま)ち 鞆の浦소문을 기다리는 토모노우라무카시노유메토 우치스테타토테昔の夢と 打ち捨てたとて옛날의 꿈이라고 내버려 뒀다가이마와소노유메 코이시사니今はその夢 恋しさに지금은 그 꿈 그리워져서오키에코기다스 스테코부네沖へ漕(こ)ぎ出す 捨て小舟(こぶね)바다로 저어 가는 내버려질 배 三·이츠카사카에타 키타마에부네니いつか栄えた 北前(きたまえ)船(ぶね)に언젠가 번영했던 북녘 운송선에나이타 온나노 토모노우라泣いた女の 鞆の浦울었던 여인의 토모노우라나사케모코이모 키리아루모노요情けも恋も 限(き)りあるものよ인정도 사랑도 끝이 있는 거예요탓타이치넨 모에타히노たった一年 燃えた日の고작 한 해 불타던 날의이노치테라시테 죠오야토오いのち照らして 常夜(じょうや)燈(とう)생명을 비춰주렴 야간 조명등 鞆の浦情話 - 中村美律子 発売日: 2016年09月07日 発売元: キングレコード 広島県福山市 鞆の浦[히로시마현 후쿠야마시 토모노우라] 注雁木(がんぎ) - [간기]雁木(がんぎ)の波止場[간기 노 하토바]에서 “雁木[간기]”는 몇 가지 다른 뜻이 있으나, 1)주로 눈이 많이 내리는 지방에서 건물 처마 끝에 돌출된 지붕을 가진 복도식의 통로로 폭설이 내려도 통행을 수월하게 하기 위한 시설 .雁木(がんぎ) - 간기 2)목재(木材)로 만든 잔교(桟橋) 또는 잔교(桟橋)로 이어지는 나무 계단.雁木(がんぎ) - 간기 여기 노랫말에서는 “2) 번”의 뜻으로 쓰였습니다. 常夜燈[죠오야 토오] 가수소개이름: 中村美律子[Nakamura Mitsuko 나카무라 미츠코] 日本의 가수본명: 中村美律子[旧姓(결혼前 姓):小松 코마츠]생일: 1950년 7월 31일 혈액형: B형출신: 大阪府 東大阪市 出身취미: 골프. 연극관람. 걷기. 탁구.데뷔: 1986년 8월 25일 「恋の肥後つばき」(c/w 夜の千日前) 발매이하 생략